跳轉至內容
FacebookYouTubeGoogle+VimeoTwitterInstagramRss
史萊恩資訊網
網路最新影音娛樂、搞笑影片翻譯。
史萊恩資訊網史萊恩資訊網
  • 首頁
  • 翻譯
    • Bart Baker
    • 精選混音輯
    • Smosh
    • 潮屌火柴人
    • FATAWESOME
    • PewDiePie
    • Rhett & Link
    • SNL 週末夜現場
    • 哆啦A夢真人版
    • 五秒電影
    • MADtv 瘋電視
    • 惡搞
  • 成員
    • [站長] 里昂Lion
    • [作者] 山姆●曹
    • [作者] 比利梅斯
    • [作者] 小雞
  • 留言
  • 歷史
 
  • 首頁
  • 翻譯
    • Bart Baker
    • 精選混音輯
    • Smosh
    • 潮屌火柴人
    • FATAWESOME
    • PewDiePie
    • Rhett & Link
    • SNL 週末夜現場
    • 哆啦A夢真人版
    • 五秒電影
    • MADtv 瘋電視
    • 惡搞
  • 成員
    • [站長] 里昂Lion
    • [作者] 山姆●曹
    • [作者] 比利梅斯
    • [作者] 小雞
  • 留言
  • 歷史

Smosh / 光頭亮光光

3 月182012
Smosh

 

 

安東尼在一場可怕的意外,永永遠遠的失去了他的頭髮…


 

NG片段和幕後花絮:

 

西班牙語配音版:

付費下載安東尼唱的歌:http://bit.ly/HairMP3

_____________________________________
歌詞:

I’ve been unlucky in love and so disenchanted
I screwed it all up and took you for granted
Hair…
I wish you never were not there.

Can’t get a job and nobody loves me
Used to have friends, but now I’m so lonely
Hair…
I hope you know that I still care.

Hair, you make me feel so complete
If you’d come back, I’d grow you down to my feet
Even fat girls won’t look at me on the street
I’d swear…
I’d do it all for some more hair.

Motorist beware
‘cause I might blind you with my glare
Life’s so unfair
I really miss my sweet ass hair
I don’t mean my “ass hair”
I should’ve put a hyphen there

_____________________________________

(注解1)
Imperio! Crucio! Avada Kedavra!
噩噩令! 咒咒虐! 啊哇呾喀呾啦!
以上為《哈利波特》中的魔法符咒
可參考:http://goo.gl/izhg0

 

(注解2)
herpes中文原意為”生殖器泡疹/單純皰疹病毒”
為通俗改翻譯為”菜花”或”尖銳濕疣”
(以上應該是類似的東西 本人才疏學淺 暫定翻譯)
而在此會譯作”尖銳”是因為最近網路上很流行
叫其他人去Google圖片搜尋”尖銳”
而才採用此翻譯 搏君一笑

 

(注解3)
“製杖販劍”即為”智障犯賤”之諧音
_____________________________________
看不懂台語嗎? 沒關係 以下我會解釋給你聽的
(台)給我”惦惦”=閉嘴
(台)頭路 = 工作

_____________________________________

Originally uploaded by smosh (原上傳者為:smosh)

(I’m a translator!!)

分類: Smosh里昂Lion
Share with FacebookShare with TwitterShare with Google+

作者: 里昂Lion

https://stlion.net

從國小因為覺得KTV動態字幕伴唱帶很有趣的關係,開始了剪輯影片的動機;而在國中時開始嘗試翻譯一些在網路上好笑的影片,並在後期開始異想天開的自行架設網站... 還莫名其妙的當上了站長。 現在高中了... 最終目標要達到自行拍片!! 我會用的軟體: Movie Maker、會聲會影、威力導演、Vegas、Premiere、iMovie、Final Cut Pro X...等等          我的Google+

貼文導航

上一篇上一篇:Smosh / 鄉民的正義-遊民百萬富翁!!下一篇下一篇:Smosh / 神奇寶貝真人版4!!

相關內容

Smosh / 麥莉麥擱亂
2013/10/17
PewDiePie/派對時刻
2013/08/19
Smosh/我有吞吞超級神力
2013/08/17
Smosh/高中新鮮人-魯蛇之歌
2013/08/09
Smosh/我腳骨折了
2013/07/23
Smosh/超魔力濕紙巾
2013/07/14


隨機推薦
  • Dick Figures / 失敗者的進攻Dick Figures / 失敗者的進攻
  • Smosh / 神奇寶貝Game Boy大師Smosh / 神奇寶貝Game Boy大師
  • Dick Figures / 終結她Dick Figures / 終結她
  • Smosh / 超屌的新飲料:寶特水Smosh / 超屌的新飲料:寶特水
  • Smosh / 失敗的默劇Smosh / 失敗的默劇
  • Smosh / 如果節日是真的Smosh / 如果節日是真的
  • Smosh/我腳骨折了Smosh/我腳骨折了
  • Smosh / 暮光之城之未播出片段#3Smosh / 暮光之城之未播出片段#3
  • Bart Baker / 賽琳娜 – 撫摸 Selena Gomez – Hands To Myself 惡搞版Bart Baker / 賽琳娜 – 撫摸 Selena Gomez – Hands To Myself 惡搞版
標籤
Bart Baker BuzzFeed Dick Figures Facebook FATAWESOME iPhone Lady Gaga PewDiePie Pop Danthology Poppy Rhett & Link smosh Smosh午餐時間 SNL Vat19 Vimeo YouTube 寶可夢 惡搞 混音 翻譯 英雄聯盟 音樂 食物大車拚
Email訂閱

輸入你的Email訂閱史萊恩資訊網的新文章,使用Email接收本站新文章的通知。

一起加入其他 84 位訂閱者的行列

史萊恩資訊網

本站所有刊載之影音圖文等內容版權皆屬原作者所有,非經同意請勿轉載。
建議使用最新版Edge、Chrome或Firefox,螢幕解析度1280×768以上瀏覽本站以取得最佳效果。

版權所有 © 2011-2021 史萊恩 保留一切權利。| 站長:里昂Lion | RSS訂閱

  • 首頁
  • 翻譯
    • Bart Baker
    • 精選混音輯
    • Smosh
    • 潮屌火柴人
    • FATAWESOME
    • PewDiePie
    • Rhett & Link
    • SNL 週末夜現場
    • 哆啦A夢真人版
    • 五秒電影
    • MADtv 瘋電視
    • 惡搞
  • 成員
    • [站長] 里昂Lion
    • [作者] 山姆●曹
    • [作者] 比利梅斯
    • [作者] 小雞
  • 留言
  • 歷史
選單