在十年之前,我們拍攝了一段有關我們的駕駛訓練課程影帶。時至今日,我們終於把這部影帶找到並且公布…
NG片段和幕後花絮:)
打勾勾看幕後花絮
官方西班牙語字幕版:
_____________________________________
(注解1)
dawg可指美國黑人
或黑人常用的問候語
因為此字音同”dog”所以又可指狗之意
dizzle可以泛指所有跟D開頭有關的字
如”What’s the dizzle(deal).”
“Can I have a dizzle(drink).”
“Pass me the dizzle(bong).”
“Keen to dizzle(leave).”
以上兩個字在翻譯上較有難度
我就直接取同音翻譯囉 =P
歡迎大家提出建議~
(注解2)
中文字幕裡的GG
原意是指”Good Game”
不過後來經網友的沿用
現在此意近似”完蛋了”
(注解3)
Compton 康普頓
詳細資料[維基百科]:http://adf.ly/IoOUR
(注解4)
Ghost-ride(ing)
美國青少年近來時興一種亡命遊戲「無人駕駛」,就是在駕車中途放下方向盤爬上車頂跳舞;「幽靈駕駛」(Ghost riding the whip)一詞中,「whip」意指汽車、「ghost」指無人駕駛。
詳細資料[Wikipedia]:http://adf.ly/IoOhz
_____________________________________
下載這首鳥歌: http://adf.ly/Io23B
看更多NG片段:http://adf.ly/Io20H
_____________________________________
看不懂台語嗎? 沒關係 以下我會解釋給你聽的
(台)給我”惦惦”=閉嘴
(台)喇舌 = 親親
(台)三小 = 什麼
_____________________________________
Originally uploaded by smosh (原上傳者為:smosh)
(I’m a translator!!)